장바구니 담기 close

장바구니에 상품을 담았습니다.

Lotus in the Land of the Calm Morning

Lotus in the Land of the Calm Morning

  • 한국세계문학협회
  • |
  • 글나무
  • |
  • 2024-09-15 출간
  • |
  • 464페이지
  • |
  • 152 X 225mm
  • |
  • ISBN 9791193913086
판매가

25,000원

즉시할인가

22,500

배송비

2,300원

(제주/도서산간 배송 추가비용:3,000원)

수량
+ -
총주문금액
22,500

※ 스프링제본 상품은 반품/교환/환불이 불가능하므로 신중하게 선택하여 주시기 바랍니다.

출판사서평

발간사

언어와 문화가 달라도 국경을 초월하여 문학이라는 유대를 통해 한·베트남 문인들은 펜의 힘이 강하다는 것을 보여주었습니다. 문학 외교의 성과입니다. 문학이 이런 역할을 하고 있습니다.
언어의 최고 미학인 시가 독자들에게는 위로의 꽃이 되고, 마음의 평화를 위한 희망이 될 수 있으며, 시인들에게는 시적 영감과 깊은 통찰력을 제공하여 성장의 기회가 될 수 있습니다. 문학은 더 높은 이상을 꿈꾸는 사람들에게 그 꿈을 실현할 수 있는 발판이 될 것이라 믿습니다.
문학 교류의 가교역할로써 한국세계문학협회가 전 세계인들과의 문학 교류의 중추적인 역할을 할 수 있는 단체로 성장해 나갈 수 있기를 바라며, 함께 활동하는 문인들이 자부심과 긍지를 가진 단체로서의 문학적 위상이 더욱 드높아지기를 기원합니다.

- 양금희 회장의 발간사에서

목차

1부
특집기획(Special Section)

Ⅰ. 키이우 비크 하우(Kieu Bich Hau)
14 Cất tiếng gọi trời | 하늘이여! | 남편의 비밀 | My Husband’s Secret | 날아가는 빨간 화살 | The Flying Red Arrow | 귀신과 싸우는 긴 밤 | 이상한 사람 | 천사의 죽음 | 사랑의 환희 송가 | 술 취한 오후 | Drunk afternoon | 내가 아는 단 한 길 | The only road I know

Ⅱ. 양금희(Yang Geum Hee)
124 일상에서 발견할 수 있는 소소한 행복 통해 용기와 따뜻한 온기를 전달하는 시
137 작가의 최근 간행 저서
141 국제교류 활성화를 통한 문학적 위상 제고
169 문학과 폭넓은 사회활동과의 조화
170 Tài khoản hạnh phúc | 행복계좌 | Happy account | Gió không cần hỏi đường | 바람은 길을 묻지 않는다 | The wind doesn’t ask the way | Cúc Bách nhật | 목백일홍 | A Crape Myrtle | Chiếc áo màu mơ màng | 노란점퍼 | The Yellow Jumper | Bản tình ca về đất | 흙에 대한 소고 | Essay on soil
188 양금희 시인 연보

Ⅲ. 이희국(Lee Hee Kuk)
190 이희국 시인의 시와 3개의 꿈
202 Cây Cầu | 다리 | Bridge | Trạm Dừng Chân | 간이역 | Halt station | Mặt Trăng | 달 | Moon | Tảng đá | 바위 | Rock
214 이희국 시인 연보



2부
베트남 문학(Vietnamese Literature)

당 응우엣 안(Dang Nguyet Anh)
218 Bà ơi, thương quá! | 할머니, 정말 사랑해요 | Grandmother, love you so much | Mẹta | 우리 엄마 | My mother | Luẩn quẩn | 떠나기 싫은 마음 | Don’t want to leave

크엉 티 멘(Khương Thị Mến)
228 Vê Hà_Nam | 하남으로 돌아가기 | Returning to Ha Nam | độc Thoại đêm | 밤의 독백 | Monologue at night | Nỗi Buồn Chiếc Lá| 나뭇잎의 슬픔 | The sorrow of the leaf

도안 만 프엉(Doan Manh Phuong)
241 Không đề | 무제 | Untitled | Dặn con | 아들에게 보내는 충고 | Advice to my son | Duy cảm | 감상주의 | Sentimentalism

응우옌 딘 떰(Nguyen Dinh Tam)
254 Giữa hai mùa lá đỏ | 붉은 잎의 두 계절 사이 | Between The Two Seasons Of Red Leaves | Sao Thế| 뭐가 문제일까! | What For! | Giấc Thời Gian | 잠자는 시간 | Time Sleep

쿠에 안(Khue Anh)
264 Mẹ tôi | 시어머니 | My mother-in-law | Thì ta còn cóthể mơ | 그러면 우리는 여전히 꿈을 꿀 수 있다 | Then we can still dream | Vũđiệu Gọi Hòa Bình | 평화를 부르는 춤 | The Dance Calling For Peace

라이 홍 칸(Lai Hong Khanh)
280 Khi không nhìn vào đâu cả | 아무것도 보지 않을 때 | When we are looking in nowhere | Tri kỷ| 영혼의 단짝 | Soulmate | để mãi là | 영원하려면 | To be last eternally | Giọt thời gian | 시간의 방울 | The drop of time | Không chia được nữa | 더는 나눌 수 없어 | Couldn’t be divided anymore

반 디엔(Van Dien)
296 đôi Mắt Em | 너의 눈 | Your Eyes | Bóng đời | 생명의 그림자 | Life’s Shadow | Vuông Tròn | 둥근 사각형 | Square And Round

팜 응옥 동(Phạm Ngọc động)
306 Hương Cỏ Mật | 허니그라스의 향기 | Scent Of Honey Grass | Duyên Quê | 시골의 아름다움 | Countryside Beauty | 우리는 함께 빛난다 | Together We Kindle | 여름! | Summer! | 아버지의 제삿날…! | Father’s Memorial Day…!

응우옌 티 비크 브엉(Nguyen Thi Bich Vuong)
324 Cây Hạnh Phúc | 행복의 나무 | The Tree Of Happiness | đời Nở Hoa | 생명이 피어나다 | Life Blooms | Với Em Thế đã đủ Rồi | 내겐 그것으로 충분해 | For Me, That’s Enough | 떨어지는 달 | Descending Moon | 사랑하는 마음 | The Heart That Loves



3부
한국문학(Korean Literature)

장정순(Jang Jeong Sun)
342 Ánh nắng chiếu trên ngọn tháp | 첨탑 위에 내린 햇살 | Sunlight falling on the spire | Ngôn ngữ hai mươi tuổi | 스무 살 언어 | Twenty-year-old language | Cuối cùng trời cũng nắng | 드디어 맑음 | It’s finally sunny

이도연(Lee Do Yeon)
358 Cây cẩm tú cầu | 수국 | Hydrangea | Ở nơi đó| 그 자리에 | In that place | Hoa mận rủ xuống | 능수매화 | Drooping plum blossom

김봄서(Kim Bom seo)
371 Chôn Cất Trong Rừng | 수목장 | Woodland Burial | đêm Ấy đã Lấy đi Bóng Tối | 그림자를 빼앗긴 밤 | The Night That Took the Shadow Away from It | Mảnh Vỡ Của Cuộc Sống | 삶의 프랙털 | Fractal of life

이아영(Lee Ah Young)
381 Dal Bodrae | 달 보드레 | Dal Bodrae | Căn nhà bùng cháy | 화택 한 채 | A Burning House | Hoa anh thảo | 달맞이꽃 | Evening Primrose

김남권(Kim Nam-Kwon)
391 Mùa xuân đến bởi hơi ấm nơi em | 당신이 따뜻해서 봄이 왔습니다 | Spring has come, because of your warmness | 등대지기 | Lighthouse Keeper | 혼자 있다는 것은 | Being alone means

강병철(Kang Byeong-Cheol)
399 Chú mèo có đôi mắt màu vàng | 노란 눈의 검은 고양이 | The black cat with yellow eyes



4부
세계문학협회 부회장 작품
(Vice president of Korean Association of World Literature)

이혜선(Lee Hye Seon)
408 코이법칙 | Koi Law | 숲속 마을에는 | In the Forest Village | 불이(不二), 서로 기대어 | Non-duality, Leaning on Each Other

김나현(Kim Na hyun)
416 세계와 함께 쓰는 우산 | Umbrella Sharing with the World | 화합의 노래 | Harmonious Song | 삶의 허상을 보기 | Navigating Life’s Illusions

이희주(Lee Hee Ju)
423 달과의 만찬 | Dinner with the moon | 별과 명태 | Stars and pollack | 초희 | Cho Hee

탄 트엉(Thanh Thuong)
430 Hoa Tháng Ba | 3월의 꽃 | March Flowers

에바 페트로포울로우 리아누(EVA Petropoulou Lianou)
434 평화 | Peace

마키 스타필드(Maki Starfield)
439 幻の影 | 환영의 그림자 | The Phantom’s Shadow

룹씽 반다리(Rupsingh Bhandari)
446 생명의 순환 | Life’s Circle

안젤라 코스타(Angela Kosta)
451 전주곡 | Prelude

자혼기르 노모조프(Jakhongir Nomozov)
454 감정 | Feeling

프리앙카 네기(Priyanka Neogi)
459 나는 여성이에요 | I am a woman


발간사

교환 및 환불안내

도서교환 및 환불
  • ㆍ배송기간은 평일 기준 1~3일 정도 소요됩니다.(스프링 분철은 1일 정도 시간이 더 소요됩니다.)
  • ㆍ상품불량 및 오배송등의 이유로 반품하실 경우, 반품배송비는 무료입니다.
  • ㆍ고객님의 변심에 의한 반품,환불,교환시 택배비는 본인 부담입니다.
  • ㆍ상담원과의 상담없이 교환 및 반품으로 반송된 물품은 책임지지 않습니다.
  • ㆍ이미 발송된 상품의 취소 및 반품, 교환요청시 배송비가 발생할 수 있습니다.
  • ㆍ반품신청시 반송된 상품의 수령후 환불처리됩니다.(카드사 사정에 따라 카드취소는 시일이 3~5일이 소요될 수 있습니다.)
  • ㆍ주문하신 상품의 반품,교환은 상품수령일로 부터 7일이내에 신청하실 수 있습니다.
  • ㆍ상품이 훼손된 경우 반품 및 교환,환불이 불가능합니다.
  • ㆍ반품/교환시 고객님 귀책사유로 인해 수거가 지연될 경우에는 반품이 제한될 수 있습니다.
  • ㆍ스프링제본 상품은 교환 및 환불이 불가능 합니다.
  • ㆍ군부대(사서함) 및 해외배송은 불가능합니다.
  • ㆍ오후 3시 이후 상담원과 통화되지 않은 취소건에 대해서는 고객 반품비용이 발생할 수 있습니다.
반품안내
  • 마이페이지 > 나의상담 > 1 : 1 문의하기 게시판 또는 고객센터 : 070-4821-5101
교환/반품주소
  • 부산광역시 부산진구 중앙대로 856 303호 / (주)스터디채널 / 전화 : 070-4821-5101
  • 택배안내 : CJ대한통운(1588-1255)
  • 고객님 변심으로 인한 교환 또는 반품시 왕복 배송비 5,000원을 부담하셔야 하며, 제품 불량 또는 오 배송시에는 전액을 당사에서부담 합니다.